Elizabeth Bishop, One Art
The art of losing isn’t hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.
Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn’t hard to master.
Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.
I lost my mother’s watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn’t hard to master.
I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn’t a disaster.
–Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan’t have lied. It’s evident
the art of losing’s not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.
esta no debe ser la peor traudcción, la villanela google
El arte de perder no es duro de dominar;
tan muchas cosas se parecen llenadas del intento
ser perdido que su pérdida no es ningún desastre.
Perder algo diario. Aceptar el fluster
de las llaves perdidas de la puerta, la hora pasada gravemente.
El arte de perder no es duro de dominar.
Entonces práctica que pierde más lejos, perdiendo más rápidamente:
los lugares, y los nombres, y donde estaba significaste viajar.
Ningunos de éstos traerán desastre.
Perdí el reloj de mi madre. ¡Y mirada! mi durar, o
siguiente-a-pasado, de tres amó casas fue.
El arte de perder no es duro de dominar.
Perdí dos ciudades, las encantadoras. Y, más extenso,
algunos reinos que poseí, dos ríos, un continente.
Los falto, pero no era un desastre.
– Incluso perdiéndote (la voz humorística, un amor
del gesto I) no habr3e mentido. Es evidente
el arte de perder no demasiado difícilmente
a dominar aunque puede mirar como (escribirlo!) como desastre.
Este poema es una maravilla
Aquí http://www.letrasenlinea.cl/traduccionpoesia/traducc-bishop-arteperder.htm
Fernando Pérez — poeta y académico chileno — ensaya tres versiones, todas bien buenas, aunque también perfectibles, por supuesto.
No conocía este blog, pero había escuchado de él. De verdad, es muy interesante, de lo mejor que visto en este género.
Saludos